Перевод: с английского на русский

с русского на английский

шататься по белу свету

См. также в других словарях:

  • БРОДЯГА — ·об. бродила пенз. бродень муж., новг. бродник сиб. побродяга, беглый шатун, скиталец, кто произвольно, без права и письменного вида, покинул место оседлости, жительства, службы, скитаясь по чужбине. Непомнящий (родства) бродяга или Иван… …   Толковый словарь Даля

  • РЫСИТЬ — РЫСИТЬ, бежать рысью, б.ч. о лошади и животных иногда и о человеке: бежать легонько, идти бежком, впритруску. Ты бы прирысил. Рысь муж. конская побежка, в которой лошадь подымает ноги на крест: левую переднюю, и тотчас за нею правую заднюю и пр.… …   Толковый словарь Даля

  • СЛОНИТЬ — СЛОНИТЬ, сланавать что, прислонять к чему; | заслонять чем. ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Не слони стульев к стене, и прислон и стена обтираются. Не слони свету, отойди, не засть, не застуй. За столом молодые не слонятся к стене: лукавый… …   Толковый словарь Даля

  • ТАСКАТЬ — ТАСКАТЬ, таскивать, тащить что откуда, куда, носить или волочить тяжести, переносить, перетаскивать. Таскать бревна из воды. Таскать кули на мельницу. Таскать, тащить волоком; тащить на себе. Нас три дня бурей таскало по морю, носило, мыкало.… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»